中华人民共和国国境卫生检疫法【作废】
[ 注:本内容已作废,请搜索最新内容]
发 文 号:中华人民共和国主席令第四十六号
发布单位:中华人民共和国主席令第四十六号
n shall be conducted in linewith the agreements between China and the other country or, in the absenceof such an agreement, in accordance with the relevant regulations of theChinese Government.Article 26Frontier health and quarantine offices shall charge for health andquarantine services according to state regulations.Article 27The health administration department under the State Council shall, inaccordance with this Law, formulate rules for its implementation, whichshall go into effect after being submitted to and approved by the StateCouncil.Article 28This Law shall go into effect on May 1, 1987. On the same day, theFrontier Health and Quarantine Regulations of the People's Republic ofChina promulgated on December 23, 1957, shall be invalidated.